找老師

印度尼西亞的六個本地書寫系統

印度尼西亞是東南亞一個幅員遼闊的國家,在地圖上任何人都可以很容易地辨認出來,因為它與海接壤,因此它的國界也是海界。印度尼西亞有數百種民族和語言。儘管有許多書寫系統,但政府承認歐洲人在殖民時期引入的拉丁字母為官方書寫系統。

從十九世紀直到獨立,印度尼西亞的大部分地區成為荷蘭的殖民地。作為歐洲殖民化的結果,發生了兩件大事:

  • 將一種當地語言推廣為通用語。馬來語在當時廣泛用於不同語言的人們進行交易,因此被選擇並發展為印度尼西亞語。
  • 開發拉丁字母書寫系統來記錄和教授語言,因為這是歐洲人使用的書寫系統

拉丁字母書寫系統得到官方認可後,迅速取代了當地現有的書寫系統進行書面交流。然而,一些當地的書寫系統仍然主要用於宗教目的或傳統裝飾。它也被當地政府用在橫幅上,以顯示其當地身份。

以下是印度尼西亞現有的六個本地書寫系統。

爪夷文字

爪夷文是用於書寫馬來語的阿拉伯文字。泰國和印度尼西亞的穆斯林不像馬來西亞和文萊那樣經常使用它。馬來西亞吉蘭丹州、登嘉樓州和彭亨州的企業必須在招牌上使用爪夷文。爪夷文在文萊的地位很高,爪夷文字的大小必須是拉丁字母的兩倍。


東南蘇拉威西省包包市的一個街道名稱


亞齊特區省班達亞齊市的名牌


爪哇文字

爪哇族佔印度尼西亞人口的最大部分。這意味著爪哇語是印度尼西亞使用人數最多的當地語言。它是用爪哇文字寫的,直到日本在印度尼西亞的日本殖民統治期間禁止它。爪哇文字逐漸被荷蘭人在荷蘭殖民時期引入的拉丁字母所取代。


日惹省日惹市的街道名稱


隆塔拉文字

來自蘇拉威西島的布吉納語、望加錫語和曼達爾語使用隆塔拉文字作為他們的書寫系統。如今,它被用於傳統文學和手寫物品,如婚禮文件和私人信件。隆塔拉文字也可以在一些路牌上看到。它也被介紹到附近的松巴哇島和弗洛雷斯島,在那裡它被改編為當地語言。


南蘇拉威西省望加錫市的街道名稱


巽他文字

它是西爪哇人創建的一種書寫系統,用於編寫他們的語言,稱為巽他語。他們有以下標準:

  • 應該與巽他語的聲音很好地配合
  • 應該對應於巽他文化
  • 應該很簡單
  • 應該反映巽他的身份

結果代表了政府採用基於歷史、文化和身份而不是方便或簡化的書寫系統的非常罕見的嘗試。如今,巽他文字更多地用於旅遊、藝術和商業目的。


西爪哇省茂物市的街道名稱


巴塔克文字

巴塔克社會中的任何人都可以學習寫巴塔克文字,無論他們是貧窮還是富有,尤其是寫情書的年輕人。巴塔克文字用於書寫北蘇門答臘省的巴塔克語。自 2020 年以來,多種字體類型可用於 Macintosh、Linux 和 Windows 操作系統。這使得北蘇門答臘省的學生和教育機構(如北蘇門答臘大學)更容易編寫和教授巴塔克語。


北蘇門答臘省沙摩西島的街道名稱


北蘇門答臘省沙摩西島的門戶


巴厘文字

巴厘文字用於書寫巴厘人民的母語,稱為巴厘語。它是近 200 位印度婆羅米文字的後裔之一。在歷史手寫文件中,巴厘語和爪哇語幾乎相同。巴厘文字也可以在路標、通往村莊的大門、寺廟和政府大樓上看到。


巴厘島登巴薩市的一個街道名稱

照片由 motomoto sc 在 Unsplash 

留言

隨機文章

影片

聯絡表單

名稱

以電子郵件傳送 *

訊息 *