找老師

羅興亞人移民將羅興亞語帶到印度尼西亞

最近,印尼目睹了大批羅興亞難民從孟加拉乘船抵達,他們一直居住在過度擁擠且不安全的難民營。 羅興亞人是來自緬甸的受迫害穆斯林少數民族,數十年來一直面臨暴力、歧視和流離失所。

這些難民受到亞齊地方當局和社區的歡迎,為他們提供了食物、住所、醫療和保護。 以穆斯林為主的亞齊人對羅興亞人表現出了團結和同情。

然而,難民在印尼也面臨許多挑戰和不確定性,因為印尼不給予羅興亞人庇護或難民身份,只允許他們暫時居留,直到他們可以重新安置到第三國。

截至2023年12月,亞齊省已有超過1,600名羅興亞人。這個數字確實要大得多,包括印尼其他地區的羅興亞人。 印尼大量的羅興亞語使用者向我們證明,羅興亞語在印尼的存在不容小覷。 因此,了解這種新的語言是值得的。

Rohingya (Ruáingga / رُاَينڠَ / 𐴌𐴟𐴇𐴥𐴝𐴚𐴒𐴙𐴝)

羅興亞語是印度雅利安語系的語言,由來自緬甸的穆斯林少數民族羅興亞人使用。 該語言有著悠久而豐富的歷史,但它在現代世界也面臨許多威脅和挑戰。

羅興亞語屬於印度雅利安語系孟加拉語-阿薩姆語支,與鄰國孟加拉國使用的吉大港語密切相關。 羅興亞語和吉大港語言具有高度的相互可理解性。 羅興亞語受到阿拉伯語、波斯語、烏爾都語和緬甸語以及該地區其他語言的影響。

最早的羅興亞文字可以追溯到 350 多年前,並且使用阿拉伯文字。 然而,文字在 1826 年至 1946 年英國殖民時期遺失,因此英語、烏爾都語和波斯語主要用於書面交流。 緬甸獨立後,發展了哈尼菲文字,它是阿拉伯文、緬甸文和羅馬文字的混合體。

哈尼菲文字《世界人權宣言》第一條

由於在電腦上使用該文字存在困難,哈尼菲文字在民間失敗了。 被稱為羅興亞利斯的最新文字僅基於羅馬字母,這些字母在所有現代媒體上都很容易獲得。 事實證明,該文字非常容易學習和理解,因為書面語言和口語非常匹配。

羅興亞語中羅興亞利斯的例子

1. 你好 – Assolamu Aláikum.
2. 你好嗎? – Tuñí keén aso?
3. 你叫什麼名字? – Tuáñr nam ki?
4. 你住在哪裡? – Tuñí hoçé táko?
5. 你的房子在哪裡? – Tuáñr gór hoçé?
6. 我是拉菲克/我的名字是拉菲克 – Aññí Rofíque / Añár nam Rofíque
7. 你今年多大? – Tuáñr boc hoddúr?
8. 你做什麼工作? – Tuñí ki goró?
9. 很高興見到你 – Tuáñr lói mili bicí kúci lager.
10. 太感謝了 – Tuáñre bicí cúkuria.
11. 歡迎 – Tuáñre barái luwazar.
12. 希望能再見到你 – Acágorir abbar dola óiyoum.
13. 好的 – Thík case.


留言

隨機文章

影片

聯絡表單

名稱

以電子郵件傳送 *

訊息 *